“Край Чорного моря”: легендарную песню об Одессе перевели на украинский язык

"Край Чорного моря": легендарную песню об Одессе перевели на украинский язык

"Край Чорного моря": легендарную песню об Одессе перевели на украинский язык. Фото: instagram.com/alekcander1

События Сегодня 16:38 Поделиться Отправить Твитнуть Автор: Мария Чекарева

  • Одесса
  • Украинский язык
  • песня
  • Песня “У Черного моря”, которая считается визитной карточкой Одессы, теперь зазвучит и на украинском языке. Об этом сообщила заведующая литературно-драматической частью Одесского академического украинского музыкально-драматического театра имени Василия Василько Светлана Бондар.

    На украинский язык легендарный одесский хит перевел писатель Сергей Осока.

    Помогите журналистам Vgorode.ua делать свою работу. Поддержите финансово >>> ❤

    Сейчас все самое оперативное в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе самой важной информации.

    “Я обратилась с просьбой о переводе-перепеве “У Черного моря” к тому, кто по моему глубокому убеждению мог это сделать лучше всего, к Сергею Осоке! И я не ошиблась! Счастлива, что Сергей мне не отказал и сделал такой роскошный подарок всем одесситам, которые тоже хотели бы иметь песню-визитку и на украинском языке…

    Я не теряю веру в то, что и эта песня, как и гимн города, все же будут звучать и станут популярным. Нам же нужно готовиться к Победе! Выучить слова, чтобы потом радостно их кричать, празднуя! Не так ли?” – написала Светлана Бондар.

    Cам автора перевода отмечает, что Одесса всегда была для него особенной.

    “Когда Светлана Бондар предложила перевести бессмертный текст, не сомневался. Хотя и понимаю, насколько это трудно и ответственно – иметь дело с легендарным. Но все же… с праздником, дорогая Одесса!” – написал Сергей Осока.

    Перевод песни писатель опубликовал на своей странице в Facebook.

    ***
    Те місто я бачив не раз уві сні,
    Грайливе, солоне, ігристе.
    Край Чорного моря відкрилось мені
    В квітучих акаціях місто –
    Край Чорного моря!

    Те море, в якому я плив і тонув,
    Той берег, ясний і погожий.
    Повітрям, яке у дитинстві вдихнув,
    Напитися досі не можу.
    Край Чорного моря!

    Повік не забуду бульвар і маяк,
    Вогні пароплавів, як свічі,
    І лавку, де ми, о кохана моя,
    Поглянули вперше у вічі.
    Край Чорного моря!

    Земля, до якої мій друг-одесит
    Тулився, обпалений боєм.
    В зажурі над ним Батьківщина стоїть,
    І назване місто героєм –
    Край Чорного моря!

    Життя зостається прекрасним завжди,
    Грайливе, солоне, іскристе.
    І нас щовесни повертає сюди,
    В Одесу, у сонячне місто.
    Край Чорного моря!

    Подписывайтесь на нас в Instagram, Facebook и Viber, чтобы быстрее узнавать все новости и читать наши эксклюзивные обзоры.

    Источник: od.vgorode.ua

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here